欢迎来到进口食品商务网!

巴布亚新几内亚:山体滑坡的照片,造成至少2000人被埋

2024-06-10 20:36 来源:本站编辑

Papua New Guinea: photos of landslides that left no less than 2,000 individuals buried 0

BBC世界新闻撰稿人

2024年5月27日

巴布亚新几内亚当局称,一场致命的山体滑坡可能已经活埋了至少2000人,巴布亚新几内亚居民称其为“定时炸弹”。

这一数字是由国家灾害中心主任在国内提出的,远远超过联合国(UN)在周末提出的670人。

这场悲剧在周五凌晨摧毁了这座城市,遇难者的具体人数很难统计。

在一些地区,10米深的污物和泥土阻碍了救援幸存者或运走尸体的努力,入口受阻,缺乏正确的装备。

但在山脚下,对恩加省的这场灾难感到满意的山区居民的希望正在消失。

Aerial photo of a landslide in Papua New Guinea.

图片说明:据有关部门透露,在马普穆利塔卡村发生山体崩塌,至少有2000人被活埋。

A rescue team with food for those affected who survived the landslide in Papua New Guinea.

图片供应,路透社

在文字说明中,总理詹姆斯·马拉佩表示哀悼,并命令国家安全部队和应急公司前往位于首都莫尔兹比港西北600公里处的王国。

Local people and members of the United Nations participate in search and rescue efforts, led by the Papua New Guinea Defense Forces, after a massive landslide in the village of Enga on May 26, 2024.

在灾难发生之前,大约有3800人生活在这个空间里。

Satellite image from May 23, before the landslide.

图片供应,路透社

说明文字,5月23日的卫星图片,早于山体滑坡。

Satellite image from May 26, after the landslide.

图片供应,路透社

说明文字,5月26日山体滑坡后的卫星图片。

Map of Papua New Guinea

Men search and rescue survivors after the landslide.

说明文字:Kaokalam受灾村庄的居民表示,他们已经准备好让当局介入,制定完整的救援计划。

Men search and rescue survivors after the landslide.

解说:一位参观过该地区的社区首领告诉BBC,当地居民真的觉得他们被遗弃了,只能自谋生路。

A crowd at a landslide site in a village in Papua New Guinea.
 

图片供应,路透社

文字说明:“目前挖掘工作可能会非常麻烦,因为我们担心山体滑坡和人员死亡的可能性会增加,所以当地人一直守着他们认为受到保护的地方,”出现在该省的警察指挥官马丁·克莱(Martin Kelei)说。

A woman from Unicef ​​takes out boxes of goods for survivors affected by the landslide in Papua New Guinea from a van.

说明文字,儿童基金会介绍了受影响空间的来源。

Two children pose for the camera at a landslide site in Papua New Guinea.

国际移民组织的Serhan Aktoprak表示,在处理试图取回我们尸体的团体方面存在各种挑战,同时一些悲伤的亲属不愿允许重型装备接近他们的家人。

A man points to a landslide that collapsed above a village in Papua New Guinea.

说明:由于预报称该地区将有额外降雨,居民们正在撤离。

Men with shovels search for bodies or possible survivors in a landslide in Papua New Guinea.

说明:当地人用铲子和手掌试图把人挖出来。

Aerial view of a village covered after a landslide in Papua New Guinea.

说明文字称,由于周五的坍塌,Kelei已经多次访问了这个领域,并表示仍然可以听到幸存者在废墟下呼吁援助。

A crowd prepared for a rescue operation in Papua New Guinea after a landslide.

在说明文字中,凯利称这些努力是有害的,因为清除汽车大小的岩石和不同的巨大障碍物可能会导致许多岩石坠落。

dividing line

请记住,你可以在我们的应用程序中获得通知。下载最新的模型并使用它。

海招网声明:未经许可,不得转载。