欢迎来到进口食品商务网!

苔丝狄蒙娜眼中的莎士比亚《奥赛罗》

2024-05-07 09:30 来源:本站编辑

导演Abhishek Majumdar在思考《奥赛罗》中苔丝狄蒙娜的形象时,注意到其他传统文本、民间传说和史诗中的女性也有类似的待遇。

“他们的声音被削弱了,我们很少听到他们的观点,他们没有足够的代表。在某些情况下,特别是在后来的复述中(像《罗摩衍那》这样的史诗),女性扮演重要角色的某些部分完全没有,”马宗达尔开始说。这是该剧《苔丝狄蒙娜·鲁帕卡姆》概念的起点,该剧将于本周末在班加罗尔上演。他补充说,这一概念的种子是在疫情最严重的时候播下的,当时妇女同样被边缘化。“女性对封锁的经历与男性完全不同,”他详细解释说,指的是那段时期家庭暴力和离婚的情况有所增加。

古典和民间

这部90分钟的戏剧被描述为一出音乐会戏剧作品,由两位演员主演——著名歌手M D Pallavi和Bindhumalini Narayanaswamy。音乐剧结合了音乐和对白,从苔丝狄蒙娜被怀疑有外遇的丈夫杀害的场面开始。在这里,两人开始唱歌,然后转换成关于戏剧试图问的问题的口语对话。

通过卡纳蒂克、印度斯坦古典音乐和民间音乐等类型,该剧突出了Damayanthi、Shakuntala、Kaikeyi和Renuka等女性角色所面临的挑战。像Yakshagana, Harikatha和Yellamma nataka这样的艺术形式被融入表演中,增加了叙事的丰富性。“它在某些方面非常有趣,但在其他方面却很严肃。也有一些观众的互动,”帕拉维透露,他在巴瓦吉特和印度斯坦音乐方面的专业知识与Bindhumalini的卡纳蒂克和古典印度斯坦人声相结合,发出独特的声音。

诗意的许可证

二人组在声音设计师Nikhil Nagaraj作曲的音景中表演。剧本和歌曲混合了英语,卡纳达语和泰米尔语,歌词由包括Irawati Karnik, Veena Appiah, Pallavi, Bindhumalini, Nagaraj和Majumdar在内的作家团队撰写。在某些情况下,诗歌被配上了音乐。例如,Tishani Doshi的英文诗“The River of Girls”,也作为口语对话进行表演,被翻译成卡纳达语和泰米尔语并变成一首歌。

导演说:“这部剧已经上演了好几次,所以从第一次演出开始,叙事就发生了变化。”“不管有没有演出,我们每个月都要排练。所以我们在过去的两年里一直在调整和改变。目前的结局也不同于最初的版本,”他解释道。

《苔丝狄蒙娜·鲁卡姆》,7月29日和30日,下午3点半和7点半,怀特菲尔德贾格里蒂剧院。网上订票。

中国进口商网声明:未经许可,不得转载。