欢迎来到进口食品商务网!

拜登的情报界在DEI的新闻简报中强调了异装癖和包容性语言

2024-04-20 18:34 来源:本站编辑

包括中央情报局(CIA)和几家顶级军事间谍机构在内的美国情报界的执行机构最近发行了一份名为《多元化、公平和包容》(diversity, equity and inclusion,简称DEI)的通讯,其中一名特工透露自己是异装癖。根据福克斯新闻数字频道对这份文件的审查,这份名为《潜水》的内部通讯强调了几项左翼倡议,并由情报界多样性、公平、包容和无障碍办公室在美国间谍机构中分发。

它位于国家情报总监办公室(ODNI),这是一个内阁级别的职位,负责监督情报界。

该文件的主题是“文字的重要性”,重点是如何让间谍机构更具包容性。

“这一期的The Dive突出了一些……提高我们在其他话题上使用的语言准确性的举措;这些只是一个样本,并不能全面反映我们各机构所做的所有伟大工作,”该通讯的未具名主编在文件中写道。

“这一期还有更广泛地讨论包容性的文章,探讨了性别认同、无障碍环境的进步和领导力的多样性。”

这份通讯包括六篇文章——一篇是关于改变与反恐有关的术语,一篇是关于“语言学多样性”,另一篇是关于重新想象“我们如何谈论非洲”,第四篇是关于情报官员的性别表达,一篇是关于战区的无障碍,最后一篇是关于第六届非裔美国人和西班牙裔领导人年度峰会。

第一篇文章以一名情报官员的观点为特色,他指出,以前的一些培训和演讲是如何将伊斯兰信仰与恐怖主义混为一谈的。

作者指出,这种语言的使用“是冒犯性的,并疏远了我们的穆斯林美国同事。”

President Joe Biden speaks a<em></em>bout an agreement to provide Intel with up to $8.5 billion in direct funding and $11 billion in loans for computer chip plants in Arizona, Ohio, New Mexico and Oregon, Wednesday March 20, 2024 3

作者进一步详细介绍了修改情报报告以剔除问题语言的努力。

通讯总编辑在另一篇文章中强调了类似的努力,他解释了新的亚太岛民员工资源团体是如何成功地“为我们如何谈论中华人民共和国创建了一个新的框架和语言指南”。

这篇关于“语言学多样性”的文章包含了一个消除偏见语言的例子图表。报告说,官员们应该避免使用“黑名单”这个词,因为它暗示着“黑人是坏人,白人是好人”;避免使用“轻松行走”或“祖父”这个词,因为它们与奴隶制有关;避免使用“理智检查”这个词,因为它暗示着有精神疾病的人是低人一等的。

跟上今天最热门的话题创造新闻

跟上最新的晚间更新。

感谢您的报名!

这篇关于性别认同的文章是由一名匿名情报官员撰写的,他说变装提高了他的技能。

“我是一名情报官员,我是一个有时喜欢穿女装的男人,”作者写道。

The executive arm of the U.S. intelligence community, which includes the CIA and several top military spy agencies, recently circulated a diversity, equity and inclusion (DEI) newsletter that features a secret agent who reveals he is a cross-dresser. 3

“我认为,我变装的经历提高了我作为情报官员的技能,尤其是批判性思维和换位思考。”

他补充说:“对一些人来说,理解异装、非二元或性别不固定的人是很有挑战性的,因为性别是整体身份的一部分。”

“我们中的许多人认为我们的身份是固定的,有些人认为这种对待性别的方式威胁到了他们自己的身份。”

这名警官表示,变装帮助他了解了外国演员、秘密资产,以及如何更好地支持他的女性和LGBTQIA+同事。

在给福克斯新闻数字频道的一份声明中,ODNI证实了其通过时事通讯“建立一支多元化和包容性的员工队伍”的努力。

President Joe Biden speaks a<em></em>bout an agreement to provide Intel with up to $8.5 billion in direct funding and $11 billion in loans for computer chip plants in Arizona, Ohio, New Mexico and Oregon, Wednesday March 20, 2024 3

ODNI的一位发言人说:“情报界多样性、公平、包容和无障碍办公室负责管理情报界建立多元化和包容性劳动力队伍的工作,作为他们工作的一部分,他们向情报界各部门的DEIA办公室和/或平等就业机会办公室分发季刊《潜水》。”

该通讯最初是通过《每日电讯》的公开信息请求收到的,后来由福克斯新闻数字公司获得。

在制作这份文件的过程中,ODNI以《信息自由法》中的保密条款和个人隐私豁免条款为由,对所有通讯作者的姓名进行了编辑。

作为对这份文件的回应,阿肯色州共和党参议员汤姆?他对拜登政府和情报界的优先事项提出了质疑。

科顿在一份声明中告诉福克斯新闻数字频道:“拜登政府将DEI置于国家安全之上,这令人深感担忧。”

“情报人员应该把时间花在寻找恐怖分子上,而不是担心他们是否会得罪他们。”

杰里米·亨特(Jeremy Hunt)是前陆军情报官员,也是关注国家安全的组织“退伍军人值班”(Veterans On Duty)的主席,他对这份简报强调改变语言以使情报界更具包容性表示担忧。

亨特说:“我们的主要重点不是保护国土,而是这些荒谬的试图监管情报评估的语言,使其在政治上正确的做法,无疑会导致情报报告质量下降、不准确和令人困惑,使立法者和决策者了解的信息更少,无法做出合理的判断。”

中国进口商网声明:未经许可,不得转载。