欢迎来到进口食品商务网!

这是你吃过的最好吃的面包

2024-04-19 16:44 来源:明日科学网

在春天的八天里,犹太人纪念他们的祖先逃离埃及的奴隶制。逾越节的寓意餐,用每一种食材讲述出埃及记的故事。欧芹浸在盐水里代表被奴役的犹太人流下的眼泪。一种水果和坚果糊,象征着用于建造法老建筑的砂浆。无酵饼有两层意思:一是未发酵的面包说明了匆忙逃离的犹太人没有时间让他们的面包升起,二是它也象征着他们的苦难——因此它的绰号是“苦难的面包”。

用“痛苦”这个词来形容吃过无酵饼的人再合适不过了。这种薄脆的大饼更像硬纸板,而不是真正的食物。至于是完全没有味道,还是干透了的口感更让人没胃口,答案是平局。不要让我开始说它会抑制你的肠道。我是犹太人,从小就喜欢我们家的蒙特利尔家宴,讨厌无酵饼。

现代德系犹太人,比如我的家人,已经想出了让无酵饼美味的方法。我和我的兄弟姐妹们会在它上面涂上厚厚的奶油奶酪,以对抗它黏在嘴里的干燥感。我妈妈会把脆脆的玉米薄饼放在鸡蛋里煎,就像在墨西哥玉米煎饼里煎玉米饼一样。我的姨妈乔妮给它涂上了厚厚的巧克力和焦糖。但直到搬到大西洋彼岸,我才知道有一种更好的方法可以减轻这种痛苦。

七年前搬到法国南部港口城市马赛后,我渴望探索欧洲第三大犹太社区,其中大多数是西班牙系犹太人。这个人口的地中海起源导致了与北部德系犹太人非常独特的烹饪。我不知道这些差异延伸到无酵饼。

在为我的第一次马赛家宴购物时,我拿起了一盒我从未听说过的品牌:La Bienfaisante。当我打开盒子的时候,我简直不敢相信自己的眼睛,也不敢相信自己的味蕾。与我从小吃的薄如纸的方形薄饼不同,La Bienfaisante的花边圆形桌巾看起来像是工匠手工雕刻的。美味的浓稠和特别的美味,这些matzos配得上他们的名字,在法语中是煎饼和酥饼的意思。

加拿大记者、《Bienfaisante》一书的作者大卫·萨克斯(David Sax)也对La Bienfaisante的口感赞不绝口。“它们的形状赋予了它一种坚固的感觉,使它不会像其他玉米饼一样破碎。它们会是浇头的绝佳载体……即使是牛腩,”他写道。

我很想知道这种独特的麦佐酒的来源,于是扫描了一下包装盒,发现上面写着:“用阿尔及利亚的方法制作”。

1962年,法国-阿尔及利亚兄弟西蒙和约瑟夫·比通创立了饼干公司。卡洛琳·雷博(Caroline Rebouh)是比通兄弟合伙人之一的女儿,她在电话里给了我更多的背景故事。她解释说:“他们在阿尔及尔开了一家小的犹太薄饼厂。”她还告诉我,首都有一个很大的犹太社区。“首先,他们是手工制作的。然后,他们订购了一台特殊的机器来满足高需求。”La Bienfaisante在法语中的意思是营养和慈善,是专门为逾越节制作的。

1962年,阿尔及利亚脱离法国独立,兄弟俩被迫离开。他们搬到了位于法国西南部波尔多和图卢兹之间的小镇阿根。Agenaise的前身是一家饼干工厂。在生产了60年的无酵饼后,他们把公司卖给了当地的银行家,斯特文森·切姆扎尔。

chsamzal邀请我去参观工厂,我在逾越节前的最后一天准时到达。他把我带到了二楼,专门制作这款最特别的无酵饼。在那里,一台足球场大小的机器嗡嗡作响,砰砰作响。像鲁布·戈德堡(Rube Goldberg)的精巧装置一样,在机器的一边放上混合的旋钮、轮子和刻度盘,面团在机器的另一端神奇地变成了金棕色的无酵饼。

“我们部分是手工的,部分是工业的,”chsamzal解释说,当时有十几个工人和两个拉比把面团装上,检查质量,修补机器,然后装上面包。讽刺的是,空气中弥漫着烤面包的味道。

无酵饼也被称为“自由的面包”,因为它与被解放的犹太人有联系。我可以证明,只要尝一尝这些阿尔及利亚出生的美女,你就能摆脱逾越节无面包的束缚。

在哪里购买:La Bienfaisante在法国各地的犹太商店有售,但其5%的销售额来自加拿大和以色列。该品牌的无酵饼可以在多伦多的Kosher City Plus(在线发货)和蒙特利尔的cit cach re或IGA (Cavendish, Van Horne, Côte St. Luc)找到。


中国进口商网声明:未经许可,不得转载。